El tópico de la Vagina Dentata. Literalización y Transformación



En el inglés más vulgar y barriobajero, cunt se utiliza para nombrar a la vagina.  La punta de la lengua emprende un viaje de tres pasos desde el borde del paladar para golpearse, en el tercero, contra el borde de los dientes. Naturalmente, se trata del mismo movimiento que se realiza para pronunciar la palabra Lolita. Ahora bien, si prestamos atención, notaremos que Lo-li-ta se dibuja con precisión transparente en tres puntos claros. En cambio, Cu-n-t tiene las características intrínsecas de la ordinariez si tenemos en cuenta ese arrastrarse intermedio de la “n” que conduce irremediablemente a un golpe seco contra el borde de los dientes. La elegancia de ambas palabras parece estar determinada, en alguna medida, por el movimiento físico de la propia lengua.

Sin embargo, según los estudios etimológicos, cunt es el miembro empobrecido de una familia de rancio abolengo. Ateniéndonos estrictamente a suposiciones de tipo etimológico, cunt tiene su origen profundo –y por lo tanto de difícil confirmación- en Cunti, gran diosa oriental que, por otra parte, era conocida en el ámbito hindú por ser la gran vulva del universo, origen de todas las cosas. Encontramos otro principio posible en la palabra sánscrita Kunda, cuyo significado es, irónicamente, “agujero donde se queman las basuras”.


Dibujo de Pablo Picasso


Cabe notar la similitud morfológica y fonética entre coño y cunt. Tiene las mismas características que, por ejemplo, la palabra trabajo. Nótese que work (inglés), arbeit (alemán) o robota (ruso), mantienen la bilabial sonora en posición tónica. En el caso que nos ocupa, coño y cunt, ocurre prácticamente lo mismo. Entre el origen primero fijado en el anterior párrafo y la similitud última que poseen las palabras de mismo significado en diferentes lenguas, existen pasos intermedios que, en cualquier caso, no pueden objetivarse con total certeza. Como resulta lógico: coño tiene un padre directo: el término latino cunnus, cuyo significado es “conejo” y, a la vez, “coño”, tal y como refrenda Cicerón en un divertido juego de palabras (Orador XLV, 153).

Entre el latín y el sánscrito puede existir un nexo en varias palabras latinas significativas. Tenemos, por ejemplo, a la diosa romana Cunina, encargada de proteger a los niños recién nacidos (por lo tanto una variación menor de la gran diosa oriental), y tenemos también el término cunabula: nido, lugar de origen, patria.

Si cunt, ahora, adquiere un valor netamente despectivo y objetualizado, en un pasado remoto podría haber significado exactamente lo contrario y haber sido una palabra que implicara respeto, poder y reverencia en relación a lo femenino, elemento creador primordial.


El Origen del Mundo. Gustave Courbet


En el mismo sentido me sorprendí hace unas semanas escuchando una conversación ajena de talante sexual. Me encontraba tomando el fresco en un banco público, absolutamente enajenado por un dolor de estómago demencial, cuando dos mujeres mulatas se sentaron junto a mí. De acuerdo con mi estado enfermizo, me mantuve inmóvil y con los ojos prácticamente cerrados, de suerte que ellas debieron de creer que no las estaba escuchando. Charlaban sobre ciertas maniobras vaginales que habían aprendido de pequeñas en la República Dominicana, consistentes en el entrenamiento severo de los músculos de la vulva. Este entrenamiento les permitía ejercer una suerte de “efecto gancho” o “mordisco” sobre el órgano genital masculino que provocaba un éxtasis superior en ambos bandos de la contienda. Hasta donde alcanza mi conocimiento, esta práctica no está institucionalizada entre las ciudadanas españolas. Por este motivo quedé profundamente impactado por las palabras de mis vecinas: parecían haber encontrado la clave para controlar a sus maridos de la manera, simbólicamente, más carnívora.

La asimilación de la vagina a la figura de una boca también esconde un origen ancestral. Sin embargo, de acuerdo con los preceptos básicos de la cultura occidental moderna, cualquier manifestación mítica y simbólica ha sufrido un proceso de literalización que ha provocado, también en el caso que nos ocupa, la pérdida del referente y su consecuente vulgarización.

Efectivamente, la conversación que mantuvieron las poderosas mulatas puede asociarse a un arquetipo de origen ancestral codificado en múltiples mitos esparcidos alrededor del mundo: el tópico de la Vagina Dentata. Un par de ejemplos. Tenemos  una referencia clara en la mitología zoque, aborígenes naturales del estado de Chiapas. Cuentan la historia del patrón del pueblo de Chapultenango, Tumšawi. Este héroe cultural se dedicaba a espiar a una jovencita llamada Piowačwe que cada día se bañaba desnuda en una laguna. Cierto día, descubrió que a esta doncella, de noche, le crecían escamas y se convertía en una vieja con “dientes en su cosa de mujer”. Este hecho sobrenatural le produjo un profundo rechazo y la consecuente pérdida del apetito sexual. Piowačwe, despechada por el repentino cambio de su amante-voyeur, montó en cólera y provocó terribles desastres naturales. Ella misma terminó transformándose finalmente en lo que hoy se conoce como el volcán Chichonal. Estamos, pues, ante un mito etiológico.

En Japón, a miles de kilómetros, se celebra cada año en Kawasaki el Kanamara Matsuri, un festival dedicado a la fertilidad que rinde culto al falo. Se basa en una antigua leyenda que habla de la existencia de una mujer en cuya vagina residía un demonio que llegó a castrar a dos pobres hombres la noche de su boda. Un avispado herrero consiguió destrozar los dientes del demonio gracias a la introducción de un pene de hierro. Naturalmente, en esta historia encontramos el mismo sustrato mítico.


Vagina Dentata en el mundo del cine


Equivocadamente se ha relacionado el asunto de la vagina dentata con Freud y el psicoanálisis en tanto que representación del miedo a la castración. Sin embargo, Freud nunca trató expresamente del asunto de la vagina dentata, oficializado por la literatura latina. Por otra parte, la consideración freudiana de la vagina como resultado de una castración es contraria a la expresión mítica, en la que la vagina es causa de la castración. Tal y como expresa Lévy-Strauss en El pensamiento Salvaje:

Si la equivalencia, más conocida por nosotros y, sin duda también más difundida en el mundo, hace del macho el comedor, y de la mujer lo comido, no hay que olvidar que la fórmula inversa a menudo se da, en el plano mítico, en el tema de vagina dentata que, de manera significativa, está codificada en términos de alimentación, es decir, en estilo directo (verificando, así, esa ley del pensamiento mítico de que la transformación de una metáfora culmina en una metonimia). Es posible, que el tema de vagina dentata corresponda a una perspectiva, ya no invertida sino directa, en la filosofía sexual del Lejano Oriente […] donde el arte de la cama consiste esencialmente, para el hombre, en evitar que su fuerza vital sea absorbida por la mujer, y en hacer que este riesgo redunde en beneficio propio.

Efectivamente, existe una cercanía palpable entre el acto de copular y el gesto de comer. De hecho, gran número de lenguas lo designan con la misma palabra. En francés se aplica el verbo “consumar” al matrimonio y a la comida. En la lengua de los Koko Yao, habitantes de la península del cabo York, la palabra “kuta kuta” tienen el doble sentido de incesto y de canibalismo. En lengua de los aborígenes Yoruba, “comer” y “casarse” se expresa con un verbo único cuyo sentido es el de “ganar” o “adquirir”. Etcétera. 

Ahora bien, se le puede quitar al tópico su sustrato mítico y simbólico. Este es el caso de las dos mulatas que charlaban feliz y literalmente de sus poderes sexuales efectivos desconociendo por completo el significado trascendente de los mismos en relación al par hombre-mujer / masculino-femenino, sobre todo en referencia al ámbito del poder, la posesión y, en última instancia, al tópico de la mujer fatal.




No tolero, en cambio, las manifestaciones culturales con pretensiones artísticas que obvian el fondo de las cuestiones que tratan. En mi opinión (y creo que para el resto de autores de este blog también es así), la literalización de los contenidos con potencial simbólico es un cáncer propio de la literatura más rancia (o el cine o el arte): se nos ofrece una supuesta formulación simbólica de algo que, en definitiva, el propio autor no conoce más que superficialmente. Pienso por ejemplo –para no desviarme del asunto vaginal- en la película Teeth (2007, en castellano Vagina Dentata) de Mitchell Lichtenstein, una abominación perpetrada por un ignorante que trata de elaborar el tema que tratamos aquí sin conocer su fondo mítico. El resultado, una película gore conceptualmente banal que confunde causas con consecuencias y símbolos con apariencias sombrías. 

Como tópico, podemos rastrear el asunto de la vagina dentata desde la mitología ancestral hasta nuestros días a lo largo de las diversas literaturas y muestras artísticas. Si nos fijamos, encontraremos infinidad de referencias en el mundo del arte. Pero por poner un contrapunto cercano y demoledor al patético filme de Lichtenstein podemos fijarnos en Videodrome, de David Cronenberg. Allí vemos la vagina dentata en el propio estómago del protagonista absorbiendo un videocasete. La diferencia entre Cronenberg y Lichtenstein es la misma que existe entre la buena y la mala literatura. En Cronenberg el gesto produce un impacto emocional profundo porque maneja a la perfección el fondo mítico y, además, lo transforma y actualiza asemejándolo a conceptos filosóficos contemporáneos (maquinismo, las máquinas deseantes de Deleuze y Guattari, etc…) y otorgándole un nuevo atributo transformacional al mito.

Todo mito, igual que todo acto humano, permite diferentes niveles de comprensión. Una mayor profundidad en la interpretación no literal del símbolo es condición necesaria (pero no suficiente) para forjar a un buen escritor. Como hemos visto, cunt no es tan sólo una manera basta y vulgar de decir coño, y tampoco la vagina dentata se limita a ser una poderosa técnica sexual dominicana. Detrás de ambas cuestiones –y de todas las cuestiones- hay mucho más. 


Víctor Balcells Matas



7 comentarios:

  1. Gran trabajo, Víctor, y edificante entrada.
    Todo es cuestión de resultar apetitoso.

    ResponderEliminar
  2. Gracias amigo. Cuando falte lo apetitoso siempre quedará lo de comernos a nosotros mismos. Es una posibilidad. Abrazos!

    ResponderEliminar
  3. En efecto, concuerdo contigo en calificar de abominación al film de Lichtenstein tanto como en el rechazo a "literaturizar" aquello que no pasa de simple imagen superficial.

    ResponderEliminar
  4. Me ha gustado mucho el artículo. Ahora, no puedo resistirme a hacer una pequeña puntualización de filóloga inglesa friki respecto a "Nótese que work (inglés), arbeit (alemán) o robota (ruso), mantienen la bilabial sonora en posición tónica": "In most languages it [w] is a labialized velar approximant [ɰʷ], and the semivocalic counterpart of the close back rounded vowel [u]" (http://en.wikipedia.org/wiki/Labio-velar_approximant).

    Quiero decir que la "w" inglesa no se pronuncia como la "b" española (ni como la alemana, ya que estamos). ¿Será que los españoles tendemos a pronunciarla así y por eso no nos entiende nunca ni Dios cuando vamos a Londres? Por mucho que nos empeñemos en decir "Budi Alen", no es así como bautizaron -es un decir- al buen hombre ;-)

    En fin, tonterías mías...

    ¡Un saludo!

    ResponderEliminar
  5. Ignoro si hubiese sido preferible una autora, y no autor, para dar forma enciclopédica al complejísimo e irresuelto tema de la vagina dentada. ¿Qué siente quién tiene vagina? La cita de las señoras dominicanas es clave, pero quizá era imprescindible completarla. No se puede llegar a la vagina dentada, como concepto, sin la experiencia vital de la vagina, por mucha experiencia directa, pero pasiva, que se tenga.

    Lástima, por ejemplo, que Paula se limite al punto fonético/fonológico.

    Un texto, de todas formas, excelso. Te felicito de todo corazón.

    p.s. Te llamaré pronto o, como máximo, la semana que viene (la semana del 17 ha estado demasiado ocupado). Un fuerte abrazo.

    ResponderEliminar
  6. Un article summament interessant, en especial pel rigor amb què està fet.
    Salut.

    Manuel

    ResponderEliminar
  7. que opinas sobre el vídeo ( 1985 LITTLE SONGS OF THE CHIEF OFFICER OF HUNAR LOUSE -Brothers Quay) mi correo es manzanita_0127@hotmail.com tiene un significado referente a la vagina palpitante que se representa con un grillo y que no alcanzo a comprender

    ResponderEliminar

ShareThis